La versión más reciente de los Descriptores en Ciencias de la Salud (DeCS) se tornó disponible para consulta en abril de este año. Su actualización se realiza en consonancia con la actualización del Medical Subject Headings (MeSH), que ocurre al final del año y que implica en la inserción de nuevos descriptores y la remoción, modificación y reposicionamiento jerárquico de otros. La principal novedad de esta versión es la inclusión de términos pertenecientes a los ejes transversales de la OPS para el desarrollo sostenible, que incluyen las temáticas de Derechos Humanos, Equidad, Etnicidad y Género.
BIREME viene trabajando en asociación con expertos en cada uno de los temas, con el objetivo de identificar, recolectar y estructurar el vocabulario de la terminología empleada en la literatura científica corriente sobre los asuntos. Como resultado de este proyecto, el DeCS 2018 añadió tres descriptores vinculados a la temática de Género, cuatro a la de Equidad, 19 a la de Derechos Humanos y 39 a la de Etnicidad.
El gráfico siguiente muestra la distribución de 486 nuevos descriptores de 2018 por las categorías del DeCS. Debido a la inclusión de los conceptos de los ejes transversales de la OPS, por primera vez, la categoría Salud Pública, exclusiva del DeCS, fue una de las diez categorías más incrementadas por nuevos descriptores.
Para conocer más detalles sobre la nueva versión de DeCS, recomendamos consultar las páginas en DeCS edición 2018 bajo Novedades.
Acerca del DeCS
El vocabulario estructurado y trilingüe DeCS fue creado por BIREME para servir como un lenguaje único en la indización de artículos de revistas científicas, libros, anales de congresos, informes técnicos, y otros tipos de materiales, así como para ser usado en la búsqueda y recuperación de asuntos de la literatura científica en las fuentes de información disponibles en la Biblioteca Virtual en Salud (BVS) como LILACS, MEDLINE y otras.
Fue desarrollado a partir del MeSH – Medical Subject Headings de la U.S. National Library of Medicine (NLM) con el objetivo de permitir el uso de terminología común para búsqueda en los idiomas de la Región, proporcionando un medio consistente y único para la recuperación de la información independientemente del idioma.
BIREME es responsable por la traducción al portugués de los descriptores, sus sinónimos, sus notas de alcance e indexación, así como por la revisión de la traducción al español, realizada en colaboración con la Facultad de Medicina de la Universidad de Chile (para el español regional) y con la Biblioteca Nacional de Ciencias de la Salud del Instituto de Salud Carlos III (para el español de España). También ejecuta las modificaciones jerárquicas implantadas por el MeSH y arreglos en la terminología exclusiva del DeCS. Estas actividades se realizan a lo largo del año y componen la actualización anual del DeCS.
El DeCS integra la metodología LILACS, la BVS y, además, participa en el proyecto de desarrollo de la terminología única y red semántica en salud, UMLS – Unified Medical Language System de la NLM con la responsabilidad de la actualización de los términos en portugués y español.
Además de los términos médicos originales del MeSH, BIREME desarrolló las áreas específicas de Salud Pública, Homeopatía, Ciencia y Salud, y Vigilancia Sanitaria.
Los conceptos que componen el DeCS son organizados en una estructura jerárquica permitiendo la ejecución de búsquedas en términos más amplios, más específicos, o todos los términos que pertenezcan a una misma estructura jerárquica.
Enlaces de interés
Descriptores en Ciencias de la Salud